แปล Adele - Someone Like You


ถ้าชอบก็ช่วยเข้าไปกดไลค์นะคร้าบบบ    http://www.facebook.com/MekTranslater


I heard that you're settled down
That you found a girl and you're married now
I heard that your dreams came true
Guess she gave you things I didn't give to you

ฉันได้ยินนะว่าเธอน่ะตั้งรากฐานแล้ว
ว่าเธอเจอผู้หญิงคนหนึ่งและเธอก็แต่งงานแล้ว
ฉันก็รู้ว่าความฉันของเธฮน่ะเป็นควานจริงแล้ว
ที่รักเธอน่ะให้สิ่งที่ฉันไม่ให้เธอไปหรอ

Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold back or hide from the light

เพื่อนรักทำไมเธอต้องอายด้วยล่ะ
ฉันไม่อยากได้เธอกลับมาหรือว่าทำให้เธอเสียสติหรอกนะ

I hate to turn up out of the blue, uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me, it isn't over

ฉันไม่ชอบเลยเวลาที่รื้อฟื้นเรื่องอันแสนเศร้าขึ้นมา
แต่ฉันหนีมันไม่ได้หรอก  ฉันสู้กับมันไม่ได้
ฉันแค่อยากให้เธอเห็นหน้าของฉันเอง   แค่อยากเตือนเธอเองแหล่ะ
สำหรับฉัน เรื่องของเราน่ะมันจบลงแล้ว

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
Don't forget me, I begged, I remember you said
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead

ไม่เป็นไรหรอก  เดี๋ยวฉันก็จะหาคนแบบเธอได้
ฉันไม่ได้หวังอะไรนะ แต่มันก็ดีสำหรับเธอด้วย
แต่อย่าลืมฉันล่ะ ขอร้อง ฉันจะจำเธอนะ เธอเคยพูดเอาไว้นี่หน่า
ถึงความรักครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย  แต่บางครั้งน่ะมันก็เจ็บ
ถึงความรักครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย  แต่บางครั้งน่ะมันก็เจ็บ

You know how the time flies
Only yesterday was the time of our lives
We were born and raised in a summer haze
Bound by the surprise of our glory days

เธอก็รู้ว่าเวลาน่ะมันผ่านไปอย่างรวดเร็ว
เพียงแค่เมื่อวานเป็นครั้งสุดท้ายที่เราอยู่ด้วยกัน
เราทั้งเกิดและมีความสุขในเมฆหมอกแห่งฤดูร้อน
มีความผูกพันกันในวันที่แสนสุขสว่าง

I hate to turn up out of the blue, uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me, it isn't over yet

ฉันไม่ชอบเลยเวลาที่รื้อฟื้นเรื่องอันแสนเศร้าขึ้นมา
แต่ฉันหนีมันไม่ได้หรอก  ฉันสู้กับมันไม่ได้
ฉันแค่อยากให้เธอเห็นหน้าของฉันเอง   แค่อยากเตือนเธอเองแหล่ะ
สำหรับฉัน เรื่องของเราน่ะมันจบลงแล้ว

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
Don't forget me, I begged, I remember you said
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead, yeah

 ไม่เป็นไรหรอก  เดี๋ยวฉันก็จะหาคนแบบเธอได้
ฉันไม่ได้หวังอะไรนะ แต่มันก็ดีสำหรับเธอด้วย
แต่อย่าลืมฉันล่ะ ขอร้อง ฉันจะจำเธอนะ เธอเคยพูดเอาไว้นี่หน่า
ถึงความรักครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย  แต่บางครั้งน่ะมันก็เจ็บ
ถึงความรักครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย  แต่บางครั้งน่ะมันก็เจ็บ

Nothing compares, no worries or cares
Regrets and mistakes, they're memories made
Who would have known how bittersweet this would taste?

ไม่มีอะไรเปรียบเทียบกับความรักนี้   ไม่ต้องไปกังวลหรือสนใจอะไร
ความเศร้าและความผิด ที่ความจำของเราสร้างมันมา
ใครจะไปรู้ล่ะว่าความรักอมเศร้านี้มันจะเป็นอย่างไร

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you
Don't forget me, I begged, I remember you said
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead

ไม่เป็นไรหรอก  เดี๋ยวฉันก็จะหาคนแบบเธอได้
ฉันไม่ได้หวังอะไรนะ แต่มันก็ดีสำหรับเธอด้วย
แต่อย่าลืมฉันล่ะ ขอร้อง ฉันจะจำเธอนะ เธอเคยพูดเอาไว้นี่หน่า
ถึงความรักครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย  แต่บางครั้งน่ะมันก็เจ็บ
ถึงความรักครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย  แต่บางครั้งน่ะมันก็เจ็บ

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
Don't forget me, I begged, I remember you said
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead

ไม่เป็นไรหรอก  เดี๋ยวฉันก็จะหาคนแบบเธอได้
ฉันไม่ได้หวังอะไรนะ แต่มันก็ดีสำหรับเธอด้วย
แต่อย่าลืมฉันล่ะ ขอร้อง ฉันจะจำเธอนะ เธอเคยพูดเอาไว้นี่หน่า
ถึงความรักครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย  แต่บางครั้งน่ะมันก็เจ็บ
ถึงความรักครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย  แต่บางครั้งน่ะมันก็เจ็บ


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

แปล The Sound Of Music - Do re mi

แปล The Sound Of Music - Edelweiss

แปล The Phantom of The Opera - The Phantom of The Opera